“Wofür ich keine Sprache habe,
darüber kann ich nicht reden.”
Ingeborg Bachmann
In de zakelijke taaltrainingen Duits van Translimit staat het vergroten van uw algemene en werkgerelateerde woordenschat centraal. Uit recente studies blijkt dat de betekenis van de woordenschat lange tijd werd onderschat. Komt u het argument “Ik kan niet Duits spreken, want ik ken de grammatica niet”, bekend voor?
Ik had cursisten die eerst wilden beginnen met spreken nadat ze alle regeltjes en rijtjes doorlopen hadden. Ze kwamen zelf tot het inzicht dat dit heel erg lang duurde. Daarom leggen we in de zakelijke taaltrainingen Duits de focus op de woordenschat die voor uw functie en professionele activiteiten belangrijk is. Met het verbreden van uw woordenschat kan ik u over de drempel van de rijtjes en regeltjes helpen. Zo lukt het uw Duits naar een hoger niveau te tillen. Een taaltraining Duits bij Translimit is altijd een taaltraining op maat!
Lees: Van “Ehm” naar “Ach so!”
Meer woorden, minder rijtjes
Stel een Duitse klant of collega spreekt u op een beurs meteen in het Duits aan. U bent er totaal niet op voorbereid en wilt die persoon verzoeken iets langzamer te spreken, maar de juiste woorden schieten u niet in! U moet zich hervatten en een beetje tijd winnen om gepast te kunnen reageren! Maar hoe moet u dat zeggen?
In mijn zakelijke taaltrainingen Duits bereid ik u ook op dat soort situaties voor. Onder andere zoomen we op volgende vragen in:
- Hoe kunt u met collega’s of klanten in het Duits contact maken?
- Hoe kunt u uw bedrijf in het Duits presenteren?
- Hoe kunt u de USP’s van uw product of dienst overtuigend uitleggen?
- Hoe kunt u de bijzondere kenmerken van uw product of dienst beschrijven?
- Hoe kunt u klanten van uw producten of diensten overtuigen?
- Waarmee moet u rekening houden in gesprekken met Duitstalige klanten?
Op wens krijgt u hulpmiddelen voor het schrijven van e-mails, blogs en nieuwsbrieven in het Duits. Moet u vaak bellen in het Duits? Dan houden we ons ook met telefoongesprekken bezig.
Zo krijgt u meer zekerheid en zelfvertrouwen bij het spreken van Duits. Daarom: vergeet de rijtjes en begin met spreken!
Lees: Van “Oem” naar “Ach so!”
Hoe doen wij dat?
Een op uw wensen toegesneden taaltraining Duits baseer ik op cases uit uw praktijk. Onder andere besteden we aandacht aan de volgende punten:
- Woorden en woordverbindingen in het Duits die speciaal te maken hebben met uw vak, product of dienst,
- hoe en in welke situaties u in het Duits formeel of informeel kunt spreken,
- hoe u met small talk het ijs kunt breken,
- hoe u vragen kunt stellen en gepast op vragen reageren,
- op wens krijgt u hulpmiddelen voor het schrijven van e-mails, blogs en nieuwsbrieven in het Duits,
- moet u vaak bellen in het Duits? Dan houden we ons ook met telefoongesprekken bezig.
Als huiswerk raad ik u aan uw aantekeningen die u tijdens de training gemaakt heeft, te ordenen. Bij het huiswerk hoort ook de voorbereiding van rollenspelen en presentaties van uw bedrijf of product.
Zakelijke taaltrainingen Duits: Voor wie?
De zakelijke taaltrainingen Duits zijn geschikt voor allen, die hun Duitse woordenschat willen vergroten: bedrijven, organisaties, medewerkers van culturele instellingen, en voor personen die:
- Voor een bedrijf in Duitsland gaan werken,
- naar een Duitstalig land worden uitgezonden,
- met Duitse collega’s of klanten beter beter Duits willen spreken,
- op zoek naar zakelijke relaties in een Duitstalig land zijn,
- voor een sollicitatie moeten aantonen dat ze Duits op niveau B2 beheersen,
- en allen die beter willen worden
Zoals beleidsmedewerkers, Pr-medewerkers, medewerkers in de toerismebranche, onderzoekers, management-assistenten, (sales)managers, accountmanagers, start-ups, particulieren … U kunt voor een individuele training kiezen of samen met een, twee of drie collega’s. Het is dan belangrijk dat jullie op hetzelfde niveau zijn. Dit kunnen wij in het intakegesprek bepalen.
Interesse in zakelijke taaltrainingen Duits bij Translimit?
Als u interesse hebt in een op maat gemaakte zakelijke taaltraining Duits kunt u:
- Een afspraak voor een kennismakingsgesprek maken, dit is ook het intakegesprek. Ik laat u zo veel mogelijk in het Duits spreken. Zo krijg ik een beeld van uw niveau en waar u woorden tekort komt.
- Vervolgens werk ik dit uit tot een lesprogramma op maat, waarin het verbreden van uw woordenschat centraal staat, en een offerte.
- Als u met het lesprogramma en de offerte akkoord gaat, prikken we de data voor de trainingssessies. De trainingen vinden incompany of op een door u aangewezen locatie plaats.
Van “Ehm” naar “Ach so”!
Het verhaal van Frank
Toen ik Frank leerde kennen was hij een beetje wanhopig. Voor een sollicitatie moest hij aantonen dat zijn Duits op niveau B2 was. De taaltest die hij in een taleninstituut maakte, wees niveau A1 voor het spreken en schrijven en B1 voor het lezen uit. Hoe moest hij in drie maanden tijd zijn Duits op het vereiste niveau brengen? Hij stond voor mij met een stapel Duitse lesboeken in zijn hand. Of ik het aandurfde hem door dit proces te loodsen? Ik keek een beetje scheel naar die boeken en zei: “Ja, wir schaffen das!”
Durf te praten!
Eerst liet ik hem de boeken weer in zijn tas pakken. Dan begon ik met hem Duits te spreken: ik stelde me voor en vertelde wat ik doe en waarom en waar ik vandaan kom. Dan begon ik hem naar zijn naam te vragen, zijn beroep en opleiding en zo begon een gesprek in het Duits dat wij over 30 contacturen voortzetten. Het was aan het begin horten en stoten, maar in de loop van tijd kreeg Frank de draad goed te pakken. Als voorbereiding voor zijn taaltest hebben de vragen en onderwerpen geïnventariseerd die hij verwachtte. Die kwamen in onze gesprekken regelmatig terug. In het begin was het voor Frank even wennen, maar langzaam werd het Duits voor hem een taal die hij kon spreken.
Onderdompelen in het Duits
Frank bracht ook teksten mee die met zijn vak te maken hadden. Deze teksten vormden het uitgangspunt voor vakgerelateerde gesprekken, ja zelfs verhitte discussies! Meer noch, met deze teksten kon Frank zijn woordenschat uitbreiden. Ik heb hem aangeraden ook buiten de lessen Duitse kranten te lezen, naar podcasts te luisteren en Duitse films te kijken. Zo ontdekte hij zelf belangrijke verschillen tussen het Duits en het Nederlands, maar ook dat Duits een taal is die leeft.
Na drie maanden had hij de Duitse taaltest. Het was – ook voor mij – een spannende dag.
’s Avonds kwam het blije bericht: Frank slaagde voor de taaltest op niveau B2!
Geslaagd!
Beter Duits spreken leidt tot meer zelfvertrouwen, meer zelfvertrouwen leidt tot meer succes.
Aanbeveling van Frank:
Ik kan Susanne van harte aanbevelen om je te helpen om de Duitse taal te leren. Zij stelt de wensen en doelen van de leerling centraal. In combinatie met haar flexibiliteit is haar benadering ideaal om snel resultaat te boeken. Toen ik met Duits begon beheerste ik de taal nauwelijks, maar dankzij Susanne heb ik 2 a 3 maanden later B 2 gehaald op mijn Duitse taaltest! Bedankt Susanne
Nieuwsgierig geworden? Vul het contactformulier in of bel: +31 (0)612045663